EN: Corona isoaltion in the cold isolation due to the Nothilfe-Regime.
FR: Isolement dû à Corona et isolement dans le froid du régime d’aide d’urgence.
Kistenweise Solidarität mit den geflüchteten Menschen in Bosnien
(DE///EN///FR) Montag, 18.01.2021 | 12-13 Uhr | Bahnhofplatz Bern | mit Masken und Abstandhalten

EN: Boxes of solidarity for the migrants on the move in Bosnia
FR: Des boîtes pleines de solidarité avec les migrant.e.s en Bosnie
Solidarity with the hunger strikers in the Camp Lipa in Bosnia
///EN///FR///DE///
DE: Solidarität mit den Hungerstreikenden im Camp Lipa in Bosnien.
FR: Solidarité avec les grèvistes de la faim au camp Lipa en Bosnie.
Brand im Camp Lipa bei Bihac
Wer ist Schuld am Tod von Sezgin Dağ?

DE: DER TOD VON SEZGIN DAĞ MUSS AUFGEKLÄRT WERDEN.
DIE VERANTWORTLICHEN MÜSSEN VOR DEM GESETZ ZUR RECHENSCHAFT GEZOGEN WERDEN
EN: THE DEATH OF SEZGIN DAĞ MUST BE INVESTIGATED.
THOSE RESPONSIBLE MUST BE HELD ACCOUNTABLE BEFORE THE LAW
Gegenüber anderen so einladend und selbst nirgends willkommen – Ein Blick in das alltägliche Leben einer Gruppe von Menschen auf der Flucht

EN: So welcoming towards others and nowhere really welcome themselves – A look into the daily life of a group of People on the move
FR: Si accueillant envers les autres et ne s’accueillant vraiment nulle part – Un regard sur la vie quotidienne d’un groupe de personnes en fuite
(DE / EN / FR)
Continue reading “Gegenüber anderen so einladend und selbst nirgends willkommen – Ein Blick in das alltägliche Leben einer Gruppe von Menschen auf der Flucht”“Diese Geschichte handelt von illegalen Grenzüberschreitungen” – Abid Khan’s Erfahrungen

EN: “This story is about illegal border crossings” – Abid Khan’s own words
FR: “Cette histoire concerne le passage illégal des frontières” – Ce titre ainsi que le texte suivant sont les propres mots d’Abid Khan
(DE / EN / FR)
Continue reading ““Diese Geschichte handelt von illegalen Grenzüberschreitungen” – Abid Khan’s Erfahrungen”“Sie sagten Stopp. Ich rannte. Dann schossen sie.” – Eine Gruppe Geflüchteter erzählt über eine Pushback-Erfahrung

EN: “They said stop. I ran. Then they fired.” – A group of refugees talks about a pushback experience
FR: “Ils ont dit stop. J’ai couru. Puis ils ont tiré.” – Un groupe de réfugiés parle d’une expérience de pushback
(DE / EN / FR)
Continue reading ““Sie sagten Stopp. Ich rannte. Dann schossen sie.” – Eine Gruppe Geflüchteter erzählt über eine Pushback-Erfahrung”“Ich habe es 24 Mal versucht. Das letzte Mal war vor 7 Tagen.” – Minderjährige erzählen von ihren Pushback-Erfahrungen

EN: “I’ve tried 24 times. The last time was 7 days ago.” – Minors tell about their pushback experiences
FR: “J’ai essayé 24 fois. La dernière fois, c’était il y a sept jours”. – Les mineurs parlent de leurs expériences de pushback
(DE / EN / FR)
Continue reading ““Ich habe es 24 Mal versucht. Das letzte Mal war vor 7 Tagen.” – Minderjährige erzählen von ihren Pushback-Erfahrungen”Teilen gegen das Gameover an der bosnisch-kroatischen Grenze
DE: Willst du ein hilfreiches Zeichen gegen die Folgen von Abschottung, Überwachung, Pushbacks und Entmenschlichung setzen und dein Geld teilen für Nahrungsmittel, Kleider und Schuhe für (geflüchtete) Migrant*innen?
EN: Sharing against the Gameover at the Bosnian-Croatian Border
Do you want to set a helpful sign against the consequences of isolation, surveillance, pushbacks and dehumanization and share your money for food, clothes and shoes for People on the move?
FR: Partager contre le gameover à la frontière bosno-croate
Vous voulez mettre un signe utile contre les conséquences de l’isolement, de la surveillance, des pushbacks et de la déshumanisation et partager votre argent pour la nourriture, les vêtements et les chaussures des migrant.e.s (en fuite) ?
Bleiberecht Bern, IBAN: CH72 0900 0000 6024 4887 5 (“Bihać”)
(DE, EN, FR)
Continue reading “Teilen gegen das Gameover an der bosnisch-kroatischen Grenze”